كان هذا الشهر القادم شهر لبنيات مختلفة. من قصور الصحراء التي بنيت في القرن السابع إلى البيوت الحضيرة العثمانية التي بنيت خلال أواخر القرن التاسع عشر، دهشت لأنواع البنيات التي زرتها خلال هذا الشهر. كانت بداية الشهر هذا رحلة إلى مدينة السلط التي تكون غرب عمان. وإن تكون السلط أصغر من عمان عدداً لساكنها، تتكون المدينة من واسعة أنواع البنيات. كانت المدينة مركز الحكومة و التجارة منذ آلاف السنين خصوصاً وأن تقع على الطريق التاريخي الى القدس. لم تكون المدينة مركز مهم للتجارة فحسب بل كانت مركز أديان مختلفة أيضاً. كانت كنيسة الخضر البنية الأولى التي زرت في السلط و بنيت هذه الكنيسة خلال القرن السابع عشر. من المشوق لي كشخص من إنجلترا أن أرى صور سان جورج قاتل تنين على جدر الكنيسة. مع أن بالنسبة لي، كانت أكثر البنيات اهتماماً البيوت التي تجار ميسورون بنواها خلال القرن التاسع عشر. وزعت هذه البيوت خلال المدينة و بنيت في سلوب غير معروف لي قبل.
كانت الرحلة الأخرى لهذا الشهر الى صحراء الشرق. كانت عندنا الفرصة لناكل مع أسرة درزية زائداً قصور الصحراء. الدروز مجموعة متدينة صغيرة الذين يعاشون في لبنان كثيراً ولكن عددهم كبير يسكون في صحراء شرق الأردن أيضاً. أكلنا مقلوبة متكلموناً الى الأسرة عن حيوات و عادات الدروز في الأردن. وعيت قصور الشرق لأني درستها عندما تعلمت تطوير الامبراطورية الأموية خلال شهادتي. مع أني دهشت لنوعية الفن.
كنت أستمر في تقدم قدرتي اللغة العربية. ركزت دراساتي على تطوير علمي القواعد. كانت تركز المفردات التي تعلمتها على مواضيع سياسية أدبية. كان أكثر جانب زمني في عمان ممتعاً تطوير قدرتي اللغة العربية من خلال صف و تحدثات مع أردنيين. دهشت لكبير تقدم قدرتي اللغة العربية خلال زمني هنا. سأرجع الى بريطانيا في الوقت القادم بعد ثلات شهور ممتعة في عمان.
This last month has been a month of different architecture. From desert palaces built in the 7th century CE to urban, Ottoman houses built in the late 19th century, I have been amazed at the variety of architecture that I have visited this month. The month began with a trip to Salt, a city west of Amman. Even if Salt’s population is smaller than Amman’s, the city consists of a wide variety of buildings. The city has been a centre of government and trade for millennia, especially since it is located on the historic road to Jerusalem. Not only has the city been an important centre for trade, it has also been a centre for different religions. The first building that I visited in Salt was the Church of St George, that was built in the 17th century. It was interesting as someone from England, to see depictions of St George killing the dragon on the walls of the church. The most interesting buildings though were the houses that prosperous merchants in the Ottoman Empire built in the 19th century. These houses were distributed throughout the city and were built in a style that I have not seen before.
The other trip of this month was to the eastern desert. While visiting the desert palaces, we had the opportunity to eat with a Druze family. The Druze are a small religious group that mostly live in Lebanon but a considerable number also live in the eastern desert of Jordan. We ate maqluba, a rice and chicken dish, while talking to the family about the lives and customs of the Druze in Jordan. I was aware of the desert palaces because I studied them when I studied the rise of the Umayyad empire during my degree. Nevertheless I was amazed at the quality of the art.
My Arabic has been progressing well. My studies have focused on developing my grammatical knowledge. The vocabulary that I have been learning focuses on literary and political topics. The most enjoyable aspect of my time in Amman has been developing my Arabic through class and conversations with Jordanians. I am amazed at the extent of the progress in my Arabic during my time here. I return to the UK soon after three very enjoyable months in Amman.