我看过的中文小说: Sandy Perkins, China – April 2020

鉴于最近因为疫情的缘故我大部分的时候待在家里,在这个月的博客我要来介绍一下我看过的一些中文小说。

我现在最喜欢看的中国作家叫余华。我来中国以前已经看过他最有名的一本小说,《活着》。最近我也把《许三观卖血纪》和《兄弟》都看完。我喜欢余华的小说因为余华的笔凤很幽默,而且通过看他写的小说可以来更深理解新中国的历史。《活着》和《许三观卖血记》这两个故事都大概在六十年代和七十年代发生。这两个故事关于老百姓在这个多事的年头的经验,尤其是关于新中国的成立以及大革命对人民的影响。《兄弟》这个故事有两个部分。第一个部分也关于六十年代和七十年代的生活。跟其他的两本小说不同,《兄弟》的第二部分是在最近经济发展得很快的中国发生的。

三月份我也看了曹文轩的《草房子》。《草房子》是中国的一个非常有名的儿童小说。我听说大多数的中国孩子在学校学习这本小说。故事是关于在农村长大的一些孩子。即使《草房子》是个儿童小说,我也觉得这本小说的中文比余华的小说复杂一些,因为余华的笔凤比曹文轩直接。

除了上述介绍的经典小说以外,我也这年也看了一侦探小说,《圣女的救济》,作家东野圭吾。原来,这本小说是个日本的,但是在中国他的小说超级流行,所以他的小说也有中文版。我觉得这本小说很容易看,而且故事抓了我的注意力。因此我又买了作家东野圭吾的一本小说,而快要开始看。

 

Seeing as recently due to Covid-19 I’ve been spending most of my time at home, for this month’s blog entry I will introduce the Chinese language novels I have read (without giving away the plotlines).

Currently, my favourite Chinese author is called Yu Hua. Before I arrived in China, I’d already read his most famous novel To Live. Recently I also finished reading Chronicle of a Blood Merchant and Brothers. I like Yu Hua’s novels particularly because he has a very humorous writing style and through reading his novels gives a deep insight into the history of the People’s Republic of China. To Live and Chronicle of a Blood Merchant are both set around the 1960s and 1970s. Generally speaking, both stories are about the experiences of normal people during these tumultuous times of great changes in China, particularly the founding of the PRC and the influence of the Cultural Revolution. Brothers is divided into two parts, the first of which is also set during life in China in the 1960s and 1970s. Unlike the other two books, the second part of Brothers is set during the more recent rapid economic development that has occurred in China.

Last March I also read The Grass House by Cao Wenxuan. The Grass House is a very famous children’s book in China. I have heard that most children here study this book in school. It tells the story of several children growing up in a village during the 1970s. Although the book was written for children, I found the level of Chinese slightly more difficult than that of Yu Hua’s novels. This is because Yu Hua has a more direct writing style compared to Cao Wenxuan.

In addition to the modern classics described above, this year I also read a detective novel called Salvation of a Saint by Keigo Higashino. This book was originally written in Japanese, but as Keigo Higashino’s novels are extremely popular in China I was able to buy a Chinese edition here. I found this book fairly easy to read and the story very gripping. My friend recently bought my another one by the same author (as well as yet another Yu Hua novel), so I’m looking forward to starting that soon.

Tagged with: ,
Posted in Monthly Reports