Hallie Swanson: Lucknow, India – July 2018

 

دوران ماه پسش من در شهر لکهنو زندگی کرده ام برای یاد گرفتن زبان فارسی.نام برنام

من موسسه آمریکایی مطالعات هند است. این شهر زیبا مهمترین مرکز فرهنگ فارسی هند

بود دوران صد هجدهم نوزدهم و بیست و یکم . امروزه وقتی که مردم صحبت می کنند در

برای تذهیب لکهنو همیشه گفته است که این تمدن باقی مانده از گذشته است. ولی تجربه ام

اثبات زندگانی فارسی هند است .

 

در فضا ماحول شهر لکهنو بسیار گوهرها معماری هستند . من در باغها و گلزارش

سرگرداه و در خیابان هایش آواره بوده ام . خصوصیات و جالبت این شهر این است که در

به هر گوشه ای شهر قدیمی یک نو ساختمان تاریخی در نظر می آمد . غالبا آنها نادیده

گرفته شده اند یا فراموش شده اند . اما هنوز زیبا و قشنگ هستند , و بیشتر از آن, شاهدان

زمان پیش هستند.

 

میراث معماری شهر لکهنو دو نهاد مهم می ده : نوع اول داد گاه ها زمان ا مغالها و واجد

علی شاه , و نوع دوم خانقاه ها پیر صوفیان هستند . این دو نهاد گسترشگرها زبان فارسی

در هند بودند . امروزه به آنجا دید و بازدید کردن این رسم و رواج واضح است .

 

در درگاه کاکوری شریف , بفاصله چهارده کیلومتر از لکهنو , دیوار ها در آرامگاه تزئین

به اشعاری هم فارسی و اردو شده اند . خدمتگر نگاهدار آرامگاه به زبان فارسی با ما

صحبت می کرد . موسیقی قولی یک مهمترین و خصوص مراسم این منطقه هست .این

سنت آواز خواندن قلام و دیوان پیرها صوفی در هند متولد شد . به این وسیله پیام پیام یشان

به طور در سراسر شمال هند گسترش یافت . در کلاس ها من ما غزلها ها شاعران مثل امر

خسرو , یک سوفی قرون وسطایی مهم , می خوانیم . قول ها شعری او را خواندند در

آرامگاه ها در و نزدیک از شهر مثل دیوا شریف بفاصله سی و نه کیلومتر از لکهنو .

. برای من یک

تجربه بی نظیر است که من در این محل خاص این زبان را یاد می گیرم .

 

Dewa Sharif

Dewa Sharif

English:

 

For the past month, I have been living in the city of Lucknow to

study the Persian language. The name of my program is the

American Institute of Indian Studies. This beautiful, extremely

important city was a centre of Indo-Persian culture during the

18th, 19th and 20th centuries. Today when people talk about the

culture and civilization of Lucknow, it is sad that this civilization is

but a remnant of the past. But my experience is evidence of the

fact that Indian Persian is quite alive.

 

In the spatial environment of the city of Lucknow, there are many

architectural gems. I have wandered in its lush gardens and been

lost in its streets. The special quality of interest in this city is the

fact that on every corner of its Old City, a new historical building

comes into view. Often they are ignored or forgotten. But still,

their sheer beauty remains, and more than that, they are

witnesses to bygone eras

 

The architectural heritage of the city of Lucknow gives us two

important institutions: the first type is the courts of the Mughal age

and Wajid Ali Shah, and the second type is the khanqas

(gathering spaces) of the Sufi peers (wise men). These two

institutions served as propagators and promoters of the Persian

language in North India.

 

In the dargah (shrine) of Kakori Sharif, at a distance of around 14

kilometers from Lucknow, the walls of each shrine are decorated

with both Persian and Urdu poetry. The caretakers and keepers of

the shrine spoke to us in Persian. Qawwali music is an extremely

important and special tradition of this region. This tradition of

singing the collected poetic works of Sufi saints was born in India.

In this way, their message was transmitted across all of North

India. In my classes, we read the poetry of poets like Amir

Khusro, an important Sufi of medieval times. Qawwals (singers of

Qawwali) sing his poetry at shrines in and around the city, like

Dewa Sharif, about 39 kilometers from Lucknow.

For me, it’s an incomparable experience that I am studying this

language in this special environment

 

Tagged with: , , ,
Posted in Monthly Reports