我这个月最难忘的经历就是我和我的中国朋友一起去KTV唱歌的时候。虽然我在英国从来不唱歌,并唱歌唱得很难听,但是既然在中国这个活动这么受欢迎,我就决定入乡随俗,毕竟在中国KTV的酒吧到处可见。这时候出去玩原来非常的特别, 我没使用公共交通,而是坐我朋友的劳斯莱斯去酒吧。坐在这么豪华的车不但让我欣赏自己的幸运,而且让我思考在中国存在的贫富差距。
到了KTV, 我的朋友就开始喝酒,唱歌。幸亏,第一首歌是我认识的‘小苹果’,一首筷子兄弟的歌。歌词在屏幕上出现的时候,我注意到一个很有意思的事情,这就是屏幕上的一个句子是我们在课上刚刚学到的句子 – 红楼梦的 ‘不离不弃’。在那时,我发现连最平凡的事情都在中国很长的文学历史上有基础。
ENGLISH:
My most unforgettable experience this month was going with my Chinese friends to sing Karaoke. Although I never sing songs in England and have a terrible voice, since singing is such a popular activity here in China, I came to the conclusion ‘when in Rome do as the Romans do.’ After all, in China KTV bars can be seen everywhere. Going out turned out to be a very special experience as rather than using public transport as I usually do whenever I go anywhere, this time I instead traveled in my friend’s Rolls Royce. Sitting in such a luxurious car not only made me consider my own luck, but also the wealth gap that exists in China.
On arriving at the KTV bar my friends immediately began drinking alcohol and singing. Some played drinking games by the table, whilst others climbed onto the mini stage and sang as if there was no tomorrow. Luckily, the first song was one I recognized – ‘Little Apple’ by the ‘Chopstick Brothers’. This was a big hit a few years a go and was the first song I heard when I arrived in China. When the lyrics appeared on the screen I noticed something very interesting. One of the sentences (‘never leave each other’) was something we had just recently learnt in class, and was in fact straight out of the Chinese literary classic ‘The Dream of the Red Chamber’. At that moment I realised that even the most trivial of things here have their foundations in China’s long literary history.