Bonjour! University life has been so hectic! Can you believe that the French start lessons from as early as 7:30am?! That is a culture shock that I was not prepared for! The French university structure is slightly different to that of England. Typically students belong to a home department, and within their “license” (degree programme) they are obligated to take all the courses offered within their “license” for that year. I belong to the Humanities department and as I am an ERASMUS student I have a bit more flexibility with the courses I can choose, therefore I picked modules in sociology and history, as well as studying french as a foreign language. I am really enjoying my modules and it feels so good seeing the progression of my listening skills from when I first arrived and now. I’ve been engaging in class debates, sharing British culture with other ERASMUS and Home students, and delivering oral presentations in French which has really built my confidence up in so many different ways.
Another module I am doing is something called “Tandem Billangue” and it is an amazing concept recently developed by the Languages department. A select number of ERASMUS students are paired up with Reunionnais(e) students in a cultural and language exchange. So I have to opportunity to speak with a native student for 2 hours a week and improve my oral skills which is so useful for me. My partner is so cool! She is an English student and her command of the English language is outstanding! I am very impressed. She is also very kind and really easy to talk to, I am very glad that I am able to have her as a speaking partner here at the University. I find it incredibly interesting to be able to speak about several different subject matters and get her perception of things, as well as an insight into Reunionnaise society and general opinions. Language is such a beautiful thing and extremely important when it comes to understanding the nuances behind people from a particular country. One of my favourite lessons we had was when we exchanged idiomatic phrases in our respective languages:
For example:
I have bigger fish to fry – J’ai d’autres chats à fouetter
Back to what I was saying – Revonons à nos moutons
Everyday I am learning something new about Reunion. The cultural festivals, the language, the cuisine = convivialite!
Bonjour! La vie universitaire c’est très trépidant! Pourriez-vous imaginer que les français commencent les cours très tôt comme 7:30h?! C’est un choc culturel auquel je ne m’étais pas préparée! La structure de l’Université en France est un peu différente que celle d’Angleterre. D’habitude les étudiants ont leurs propres facultés, et dedans leur licence, ils sont tous obligés de suivre des cours qui font partis de la licence pour l’année. Je fais partie de la faculté “Lettres et Science Humaines” et comme une étudiante ERASMUS j’ai un peu plus de facilité en ce qui concerne les cours ; je peux les choisir. Donc, j’ai choisi des modules en sociologie et en Histoire, comme étudier le français comme une langue étrangère. J’apprécie bien mes cours et cela sent très bien que je peux suivre la progression de mon niveau en écoutant, dès le premier instant que je suis arrivée. J’avais participé à des débats en classe, le partage de culture Britannique avec des autres étudiants ERASMUS et des Réunionnais(es), j’ai aussi fais des exposés en Français qui m’ont vraiment aidée à avoir plus confiance en moi, quelle que soit la situation.
De plus, je fais un autre module qui s’appelle “Tandem Bilingue” qui a été développé récemment par la faculté de Langues. Un certain nombre d’étudiants ERASMUS ont été sélectionnés et se sont en binôme avec des étudiants Réunionnais(e)s pour un échange culturel. Donc, j’ai eu l’opportunité de parler avec une étudiante Réunionnaise pendant 2 heures par semaine et améliorer ma compétence à l‘oral qui est incroyablement utile pour moi! Mon binôme est très cool! Elle est étudiante en anglais et sa maîtrise de la langue est phénoménale! Je suis bien impressionnée! De plus, elle est tellement sympa donc il très facile de parler avec elle, je suis contente que j’ai eu ce privilège de l’avoir en tant que binôme ici à l’Université. Je trouve très intéressant d’avoir l’amabilité de développer une perspective dans la société Réunionnaise et des opinions générales. Les langues sont des choses très belles et extrêmement importantes afin de comprendre les nuances cachées des gens qui viennent d’un pays particulier. L’une de mes leçons préférées était lorsqu’on a fait des échanges de phrases idiomatiques dans nos langues respectives.
Par exemple:
I have bigger fish to fry – J’ai d’autres chats à fouetter
Back to what I was saying – Revonons à nos moutons
Tous les jours j’apprends des nouvelles choses sur la Réunion. Les festivals culturel, la langue, la cuisine – est-que j’ai un mot pour décrire l’île? Convivialité!