One of Hou Hsiao Hsien's most famous works Learning Chinese through movies: Charlotte McGarry, China – January 2017

以电影来学汉语 学习运的过程中最有效的方法之一就是多看哪个国家主流的电影和电视。这是因为现代电视剧和电影都 反映大多数的道地人常常用的词汇和说法。虽然在学习语法的方面课本是独一无二的,我倒是认为在学日常生活用语的方面,这种大众文化 更有用。 我们在北大的老师理解看中国电影对我们的用处, 所以我们班每两个周四一起看电影。对我而言老师陪着我们看电影好给力 - 她帮助我们了解电影中的俚语而在什么上下文适合用。 但我一定要承认-迄今大部分的我所看见的电影都不是我的菜。原因很多,但首要的是我不喜欢在不少中国电影所看见的人物刻板印象,尤其是女士形象。她们卖萌得让我受不了,每个事情都靠男人替她们办好,而人生中只有一个目标:找老公。女主角的整个故事围绕着谈恋爱,一点儿独立性也没有!这也不行!都21世纪了,中国导演怎么还有这样的对女性的观念?! 尽管如此还有一些中国电影我却喜欢。李安, 侯孝贤和王家卫 是我三位最喜欢的中国导演。大多数的欧美人听说过李安,其他的可能没有, 他们在欧美不是主流的导演。虽然王家卫和侯孝贤的作品在中国之外可能不掀起什么轩然大波,我倒是认为他们的电影是最有趣,最美了的。 新年到了,我的决心就是以多看中国电影要去提高我的汉语程度! ENGLISH: One of the most useful ways to learn a foreign language is through watching popular TV shows and movies of that county. This is because modern TV shows and movies reflect the language and phrases

Tagged with: , , ,
Posted in Monthly Reports
An interesting concert experience in Beijing: Gavin Vine, China – January 2017

自从我来中国之后,我一直尽力去熟悉华语音乐,为此来提高我普通话的水平。因此,我的朋友门邀请我陪他们去看女子乐队音乐会的时候我毫不犹豫地接受他们的邀请。他们所说的乐队叫做‘BEJ48’。 之前我没听说过这支乐队,所以我问他们给我解释以下。结果把来自英国的我弄糊涂了。这支乐队不是普通的乐队,而是一支由三个队组成的乐队,每个队有二十多个歌手。我们决定最好了解这个概念的方法就是去看表演。然而,我们去看表演之后,表演给我留下的印象是我对中国文化的了解没我之前以为的那么好!首先,我去看音乐会前,我以为大部分的粉丝都是小姑娘,可是原来他们都是很宅的男人。他们的行为好像球迷一样,都在欢呼,不在跳舞。可是,最奇怪的事情就是歌手的装束。虽然她们都是大人,可是他们的样子和八岁的女孩子差不多,都戴着蝴蝶结什么的。对粉丝来说这些女生是偶像,代表他们理想的女朋友,可是对我来说这就是我不能了解的一个现象。 ENGLISH: Since coming to China I have tried my best to familiarise myself with Chinese music in order to improve my Mandarin. With this in mind, when my friends invited me to go to a girl band’s concert I didn’t hesitate in accepting their invitation. The band in

Tagged with: , , ,
Posted in Monthly Reports
Singing at KTV My first KTV experience: Gavin Vine, China – December 2016

我这个月最难忘的经历就是我和我的中国朋友一起去KTV唱歌的时候。虽然我在英国从来不唱歌,并唱歌唱得很难听,但是既然在中国这个活动这么受欢迎,我就决定入乡随俗,毕竟在中国KTV的酒吧到处可见。这时候出去玩原来非常的特别, 我没使用公共交通,而是坐我朋友的劳斯莱斯去酒吧。坐在这么豪华的车不但让我欣赏自己的幸运,而且让我思考在中国存在的贫富差距。 到了KTV, 我的朋友就开始喝酒,唱歌。幸亏,第一首歌是我认识的‘小苹果’,一首筷子兄弟的歌。歌词在屏幕上出现的时候,我注意到一个很有意思的事情,这就是屏幕上的一个句子是我们在课上刚刚学到的句子 – 红楼梦的 ‘不离不弃’。在那时,我发现连最平凡的事情都在中国很长的文学历史上有基础。 ENGLISH: My most unforgettable experience this month was going with my Chinese friends to sing Karaoke. Although I never sing songs in England and have a terrible voice, since singing is such a popular activity here in China, I came to the conclusion

Tagged with: , ,
Posted in Monthly Reports
top-10-chinese-street-food-crepe-1 Charlotte McGarry: China – December 2016

中国饮食习惯 搬到中国之后我最先注意到的文化区别之一就是在饮食习惯方面。吃饭是日常生活中很重要的一部分所以我一定要好好注意! 我第一注意到的事情是中国便利店的广泛小吃选择。中国的便利店卖各种各样的在英国从来没看过的食品。比方说在711要买什么都能买, 从标准的小吃 (巧克力,薯片之类的)到中国比较特色的食品,包括煮豆腐 ,烤红薯,于片儿等。 提及小吃我发现中国人好喜欢吃小吃!北京到处都有小吃店。这种饭馆儿供应既便宜又有方便的家常便饭。我万没有想到中国普遍的菜包括这么多种类的菜! 幸亏大部分的菜单有照片给人 们看看。这是个天大的好处:中国地道菜都有很特别的名字,没有图片的话,我根本不知道每种菜到底是什么! 另外一个有幸的区别是在中国食物比英国便宜多了。比方说在北大餐厅,午餐花费多则20人民币少则8人民币(大概一到两英镑)。在剑桥,付两英镑连一杯咖啡也买不起。 在中国每天去饭店儿吃饭是司空见惯的事情。我在英国时只偶尔去饭店儿 (比方说,庆祝朋友生日什么的) 但在这儿几乎每天出去吃饭。其实我在中国的三个月之内,我只做了一顿饭! 但对我而言这并不是件坏事。在中国吃饭是个社会活动。 跟朋友们儿一起吃饭,享受美味的菜和彼此的陪伴是人生中最令人开心的事情之一。通过分享好吃的菜,人们能把他们之间的友谊拉更近。这不是菜真正的欢乐呢? ENGLISH: Eating habits in China One of the biggest differences I noticed since moving to China was the differences in people’s daily food and drink habits. Eating is a very important part of daily life,

Tagged with: , , , ,
Posted in Monthly Reports
Lunch with my colleagues An Internship in Beijing: Gavin Vine, China – November 2016

我这个月在一家创业公司开始实习,这就帮我更好地了解中国的企业文化。虽然我开始之前听说中国试企业环境很紧张,可是我很快地发现并不是这样,企业环境其实很轻松,大家很开放,什么忌讳都没有。再说,我居然发现这家公司和我所工作的英国公司比起来,它没有那么严格的等级制度。这家公司当然不代表所有的中国公司,毕竟团体很小,人员都很年轻。不过,我在这家企业的工作经验真的出乎我的意料。话说回来,我在这家公司还是遇到一些在中国经常遇到的问题。比如,尽管我在一间很现代,很先进的办公室工作,我们的网络速度还是特别慢。真是太烦人了!另外, 每次我的一个同事给我水,总是是开水。尽管我在中国已经住了五个月了,我还没习惯这个风俗! ENGLISH: This month I started an internship at a start-up company and was able to gain a better insight into Chinese business culture. Although prior to starting I had heard that the Chinese business environment was very tense, I found that this really wasn’t the case. The business

Tagged with: , , ,
Posted in Monthly Reports
Chongqing at night A Holiday Trip to Chongqing: Gavin Vine, China, October 2016

在中国十月的第一个星期是国庆节的假期 。我和我的朋友们自从 到中国一直想利用这些假期去外地旅游。因此,我们十月一号动身去重庆, 经过十四个小时的火车旅程,我们终于到重庆了。虽然重庆现在不算四川,可是在历史上跟四川有关系,直到1997年才是四川的一部分。其实,一些很有名的川菜来源于重庆,比如火锅。去重庆之前我们想象重庆是一个很普通,没有特点的超大城市,可是它居然出乎我们的意料。从它壮丽的晚上城市风光到老城很漂亮的巷子,我们不禁爱上这个叫我们吃惊的城市。我最生动的回忆是走在河边的洪崖洞,在一边看楼上挂着的灯笼,在另一边看现代大楼多彩的灯光。真的代表重庆传统中国和现代中国的交融。 ENGLISH: In China, the first week of October is the National Day holiday. Ever since my friends and I arrived in China we have wanted to take advantage of the holidays to travel around different places in China. With this in mind, on the first of

Tagged with: , , ,
Posted in Monthly Reports
Processed with VSCOcam with f2 preset Golden Week, China – Charlotte McGarry, October 2016

每年在十月份期间中国人有一周的假期来庆祝庆节,叫 ‘黄金周’。很多中国人趁着这个机会到国内和国外各种地方去旅游。我们班的学生也不例外,同学们之间去了十个多城市在三个的国家。我跟我的同学恩诺去苏州和上海。   我们参观第一座城市是苏州,江苏省东南部的一个地级市。该城市因漂亮的运河和花园而出名。 我们花了整天沿着运河走,参观苏州最为优秀的花园,不停地吃各种各样的可爱小吃。最初我们打算花整个假期在苏州,但看地图之后而发现了苏州到上海的距离多么近我们 那一刻就决定绕路去上海。上海是中国文化和经济中心,比苏州繁华得多。我们参观了该城市大部分的名胜,如外滩,人民工场之类的。当初上海的热闹气氛对我有很多诱惑力但过了不久我们累了要命,花整天在这么挤满的城市 东奔西跑 让我们烦躁不堪。   总而言是,黄金周去旅行是个不能错过的机会,让你自己体验中国各个地方之间的文化和语言区别以及玩的很疯! 不过我推荐去旅游之前要心理准备一下, 只有在中国黄金周去过旅游,才能真正地明白’人山人海’的意思! Every year in October, China has a week of holiday, called ‘Golden Week’ to celebrate its National Day.  A lot of Chinese people take this opportunity to travel, both within the country and abroad.  Us exchange students were

Tagged with: , , , , ,
Posted in Blog
The sleek modern buildings of Beijing CBD My first few months in China – Gavin Vine, September 2016

我现在在北京已经住了三个月了,这几个月一直在英国驻华大使馆实习。 这三个月过得很快,而我现在准备去北大学习。目前在中国的这段时间里经常想起一些难忘的经历 。有一次是我和我的同事 一起去了青岛,参加了那里很有名的啤酒节。 我一到青岛就注意到了青岛与北京相比有很大的区别,青岛的马路很窄,没有北京的那么宽,这显然是受到了德国建筑的影响,与北京灰白的高楼比,看到青岛的欧洲式建筑格调是一个十分可喜的不同。另外一个明显的区别是在青岛可得到的菜。我在北京的时候习惯每天都去买煎饼的摊子吃肉,可是走在青岛的街巷马上注意到蚝,蟹和虾的气味,毕竟青岛的海鲜远近闻名。 话说回来,我并不能一概而论,只是简单地提及了北京的高楼,宽马路。 我发现北京的每一个地方都很独特,有自己的特色。走在胡同里你不禁感受老北京的味道。相反的,在繁华的三里屯逛街的时候好像穿越到了另一个时代。 如此多彩多姿的中国,我很期待开始探索这个充满乐趣的国家。 ENGLISH: I have now been living in Beijing for three months, doing an internship at the British Embassy in China. The past three months have passed by so quickly and I am now preparing to commence study at Peking University. When I

Tagged with: , ,
Posted in Monthly Reports
14237470_10209346899337218_3925509507185040632_n The days leading up to my departure for Beijing – Charlotte McGarry, September 2016

搬到中国前几天 我搬到中国的前一周忙得不得了。我星期三从国外旅行回来了英国,星期六打算上飞机到中国。。。。但是我还没拿到签证,还没把英镑兑换成人民币,还没装行李等等。起初,我暗自想 ‘需要办好的事这么多,上飞机前能处理完才怪呢!’。那三天我忙得要命,一天到晚都跑来跑去!幸亏我办好所有的手续 – 事情进展顺利。 上飞机的前夜,我住在朋友那里, 她也去北京,我们刚好坐同一班的飞机。说来也奇怪,我们的空座紧挨着!在飞机上,我用中文点餐。起初, 我担心我已经把所学的汉语都忘了,但我一开口说话 ,全都想起来。我告诉空中小姐我要练习中文,所以他只用中文跟我说-真是很有用! 星期六上午飞机在北京机场着陆了。人们常说北京的天气污染很严重所以我以为北京的天空一直是灰色的。出乎我的意料, 我到北京的那一天,天空却是纯净蓝色的,比我老家(迪拜)好得多!我对北京的最初影响很不错! ENGLISH: The weeks before my departure to China were extremely hectic. I arrived in England from abroad on a Wednesday and planned to take a plane to China on the Saturday … but I hadn’t got my visa, I

Tagged with: , , ,
Posted in Monthly Reports
Make a donation
Story Categories
Previous Stories