J’ai enfin quitté Paris ! Après trois mois géniaux dans la ville, j’étais prêt pour un changement. Avec mon emploi du temps chargé et les examens, je n’ai pas pu explorer le reste du pays. C’était le moment de faire une pause. Ma famille et moi avons décidé de passer Noël à Nice. Ils étaient déjà là depuis quelques jours quand j’ai fini mes examens, et on m’a offert des fruits de mer délicieux pour fêter ça.
I finally left Paris! After three great months in the city, I was ready for a change. With such a busy schedule – and exams to study for – I had not had any opportunities to explore the rest of the country. It was time for a break. My family and I decided to spend Christmas break in Nice. They had been there for a few days by the time I was finished with exams, and I was welcomed with some really good seafood to celebrate.
On prenait notre temps, et j’ai pu découvrir le côté culturel de Nice. La ville a plein de musées et galeries. On les visitait petit à petit, un par jour. Mon préféré était le musée archéologique, à côté d’un amphithéâtre romain. Il y avait aussi une belle expo avec les photos de Vivian Maier. Et enfin, le musée Matisse, le plus connu des trois. J’ai beaucoup aimé une affiche célèbre que Matisse a faite pour attirer les touristes à Nice.
Taking things slow, I had plenty of time to take in the cultural side of the city.
Nice is filled with museums and galleries, which we gradually ticked off, day by day. My favourite was the archeological museum, which was next to a Roman amphitheatre. There was also an excellent exhibition of Vivian Maier’s photos at the photography gallery. Last but certainly not least was the Matisse museum, which was by far the most popular of the three. I particularly liked this poster Matisse designed to boost tourism for Nice – it’s since become very famous locally.
Nice est aussi une ville qui a accueilli des écrivains célèbres. Tchékhov y a écrit Trois Sœurs. Nietzsche a aussi passé du temps ici et a écrit Ainsi parlait Zarathoustra. Plus loin, il y a un chemin qui s’appelle le CHemin de Nietzsche. On l’a fait, et on a vu une vue incroyable.
Nice has also been home to a number of writers. Chekhov spent summers here, writing Three Sisters. As did Nietzsche, who wrote Thus Spoke Zarathustra in the Riviera sun. Further along the coast is a hiking path called Nietzsche’s footpath, which we of course did. It led to a great view.
Par hasard, un ami de Sciences Po est de Nice. J’ai passé le Nouvel An avec ses amis, dans une station de ski qui s’appelle Auron, à quelques heures en voiture. J’ai goûté la raclette pour la première fois, et c’était meilleur que je pensais. Juste avant minuit, on est allés en ville pour voir les feux d’artifice et danser. Le lendemain matin, j’ai commencé l’année dans les montagnes.
By chance, a friend from Sciences Po grew up in Nice. I ended up spending New Year’s Eve with his school friends, in a ski town called Auron, a few hours drive from the coast. This was my first experience with raclette, which was better than I expected. As the new year approached, we went into town. There were fireworks; everyone was dancing in the square. And the next morning, I began the year in the mountains.