C’est la meilleure saison- l’automne est arrivé! La joie de Halloween, la foliage donne la vie au Canada.
Vu que c’est haute saison, j’ai eu la chance de visiter l’isle d’Orléans avec mes pôtes qui vivent à la ville de Québec. C’était l’un des expériences les plus mémorables des derniers mois. Cette île est connue pour ses vergers, et j’ai eu la chance de faire du cueillette de pommes. C’était la première fois que j’ai fait la cueillette des pommes. J’ai goûté à plusieurs variétés délicieuses, et après je les ai fait en tarte pomme. Sur l’isle, j’ai aussi mangé la poutine au homard, un plat typique de la région. La mélange de frites croustillantes, la fromage et de homard savoureux était tout simplement incroyable. En outre, j’ai eu l’occasion de pratiquer le français avec les habitants. Les gens ici sont si amicaux et patients!
It is the best season- fall has arrived! The joy of Halloween, the fall colours giving life to Canada.
As seen as it is peak season, I had the chance to visit Orléans island with my friends who live in Québec city. It was one of the most memorable experiences of the past few months. This island is famous for its orchards, and I had the opportunity to go apple picking. It was the first time that I did apple picking. I got to try several delicious varieties, and after I made them into an apple pie. On the island, I also ate lobster poutine, a typical local dish. The mix of crispy fries, cheese, and savory lobster was simply incredible. Additionally, I had the chance to practice French with the locals. The people here are so friendly and patient!
J’ai également exploré le parc Jacques-Cartier et admiré les foliages. J’ai fait une longue randonnée (4.5 heures aller retour) mais j’ai pris la mauvaise direction (oops)…Bien que les randonnées soient un peu épuisantes, les vues sont incroyables. Les paysages étaient à couper le souffle, avec des couleurs flamboyantes. C’était une expérience inoubliable! J’ai rencontré beaucoup des francophones en randonnée, je faisais des pauses souvent pour leur parler afin de comparer les routes. En parlant avec les locaux, j’ai appris la phrase « attacher sa tuque ». Ce que je n’avais pas réalisé, c’était les locaux m’avertissaient de la montée que était à venir. Ils ne plaisantaient pas….
I also explored Jacques-Cartier Park and admired the fall colours. I went on a long hike (4.5 hours round trip), but I went the wrong way (oops). Although hiking is a bit exhausting, the views are incredible. The landscapes were breathtaking, with vibrant colors. It was an unforgettable experience! I met lots of francophones on the hike, I oftentook breaks to speak to the locals to compare routes. By speaking with the locals, I learnt the phrase « attacher sa tuque » (the equivalent of « hold onto your hat » in English). What I hadn’t realised, it was the locals warning me of the climb that was to come. They were not joking….
A la fin du mois, j’ai aussi visité la chute Montmorency, une chute d’eau gigantesque et tellement puissante. J’ai pu marcher au-dessus des chutes et les observer au bas. J’étais complètement mouillée, mais je me sentais tellement vivante! C’est l’un de mes endroits préférés à visiter, ce qui près de ma ville et j’ai hâte de visiter en toute saison.
To finish off the month, I also visited Montmorency Falls, a gigantic waterfall which is so powerful. I got to walk over the falls and witness it from the bottom. I got absolutely soaked, but I felt so alive! This is one of my favourite places near my town to visit and I look forward to visiting in all of the seasons.