C’est mon troisième mois au Québec. Octobre a été très chargé et j’ai hâte de résumer le mois.
J’ai eu la chance de voir les aurores boréales avec mon colocataire. On a fait un bbq et profité des lumières et on a regardé jusqu’à 2 heures du matin. C’était absolument incroyable… je n’ai jamais vu autant de couleurs. Je me sens très chanceuse parce que c’était un truc sur mon «bucket list ».
It is my third month in Quebec. October has been very busy and I can’t wait to recap the month.
I had the chance to see the northern lights with my housemate. We had a bbq and enjoyed the lights, we stayed awake until 2 in the morning. It was absolutely incredible…I have never seen so many colors. I feel very lucky because it was a thing on my bucket list.
Comme j’habite dans une petite ville, il n’y a pas beaucoup de transport public. Donc, j’ai dû acheter une voiture d’occasion pour faciliter ma vie, surtout car l’hiver arrive. Mon propriétaire m’a aidé à trouver une voiture qui est un peu d’un « banger »… mais c’est correct pour l’année. Même si la voiture était bon marché, avec l’aide de John Speak, j’étais capable de la financer et avoir la liberté de profiter au maximum de mon année à l’étranger… (Merci mille fois 🙂 !) Je l’ai emmené dans un garage pour la faire vérifier. Pour cette raison, j’ai appris beaucoup de vocabulaire automobile en français. Maintenant, je peux comprendre la majorité des pièces de la voiture, donc si j’avais des problèmes je pourrais les décrire. Avec une voiture, je peux me déplacer et faire plus de choses. Par exemple, j’ai fait deux randonnées : une au Mont Sainte-Anne et une autre à Charlevoix.
As I live in a small town, there isn’t a lot of public transport. So, I had to buy a car to make my life easier. My landlord helped me find one that is a bit of a « banger », but it is okay for the year. Although the car was cheap, with the help of John speak, I was able to afford it and have the freedom to make the most of my year abroad…(thank you so much :)!). I took it to a garage to get checked. Therefore, I learnt a lot of French car terminology. Now, I can understand the majority of the parts of the car, so if I have any problems I could describe them. With a car, I can get around and do more. For example, I did two hikes, one to Mont Sainte-Anne and another to Charlevoix.
Au Mont Sainte-Anne, j’ai fait une randonnée et j’ai pris la téléphérique pour redescendre, j’adore que ce soit à ma porte! Les arbres se couvraient de teintes vives de rouge, d’orange et de jaune, créant un paysage magique. Lorsque je suis allée à Charlevoix, c’était WOWW! La vue sur le fleuve Saint-Laurent était à couper le souffle, avec les montagnes en arrière.
Chaque jour est nouveau et différent et j’ai hâte de voir ce que le mois prochain m’apporte!
At Mont Sainte-Anne, I did a hike and took the cable car down, I love that it is right on my doorstep! The trees were adorned with vivid shades of red, orange, and yellow, creating a magical landscape. When I went to Charlevoix, it was woww!The view of the Saint Lawrence River was breathtaking, with the mountains in the back.
Every day is new and different, and I can’t wait to see what next month brings!