Prošlog vikenda, putovao sam do Srbije, susjed Hrvatske, i posjetio sam Beograd – glavni grad Srbije. U ovoj reportaži, opisat ću grad, što mi je bilo zanimljivo, kako mi se činila situacija s prosvjedima i malo o razlici izmedu srpskog i hrvatskog jezika.
Beograd je predivan grad, fakat ima povijest, činio mi se da svaka ulica je imala svoju priču. Krenuli smo u obilazak centra grada i naš vodić, Ivan je nam pokazao Crkvu Svetog Marka, Narodnu Skupštinu, Skardarliju, Trg republike, Spomenik Zahvalnosti Francuskoj i Beogradsku tvrđavu. Ova mjesta su bili nevjrevatna, meni je bilo vrlo jasno da Beograd je glavni grad Srbije. Sviđelo mi se kad smo vidjeli Beogradsku tvrđavu jer ima pogleda tamogdje se vidi mjesto gdje se spajaju rijeka dunav i sava. Nisam baš znao da Save postoji u Beogradu, uvijek sam Srbiju povezivao sa dunavom. Jer u zagrebu je rijeka sava, zamislio sam pogled kao mjesto gdje se zagreb susreće s Beogradom.

Ispred Save i Dunava – in front of Sava and Danube
Mislim što meni je bilo najzanimljivije je kad smo posjetili muzej Jugoslavije koji se nalazi sjeverno od centra pa smo išli autobusom tamo. U beogradu, javni prijevoz je besplatan! Ja nisam mogao vrejovat. Također u beogradu voze trolejbusi koji su stvarno dobro za okoliš.bio sam apsolutno zadivljen javnim prijevozom iako trolejbusi su malo stariji i prljavi.

Trolley Bus
U muzeju, dobili smo predavanje o povijesti muzeja, bilo je jako zanimljivo jer muzej se zove muzej Jugoslavije ali prije se zvao Muzej Istorije Jugoslavije. Ovo je bio problem jer muzej je osnovan 1996. znači Jugoslavija je tada još postojala i osnovili su muzej o povijesti koja tek se desila i još se dešavljala. Vodič je nam rekao kako to je bilo problem ljudima jer dok su posjetili Titov grob, turisti su razgledali muzej u istom zgradu. Mislim da situacija je bolja sada. Osim toga, muzej mi je bilo super, imali smo turneju o Kralju Alexandru I i vidjeli smo Titov grob.
Sada u Srbiji ima situaciju u politici, dogodila se nesreća u Novom Sadu zbog korupcije vlasti i poginulo je petnaest ljudi. Zbog toga, srpski ljudi prosvjeduju za ostavku svog predsjednika, studenti ima blokade i energija u Beogradu je električna. Svaka osoba koju smo upoznali nije bilia zadovoljna, čak nam je i vodič rekao da vjeruje da su svi političari kriminalci. Vidjeli smo plakate i transparante ispred fakulteta. Moja omljena se piše “radije bih bio svinja nego fasista”. Takoder, studenti su imali plakatu na kojoj piše koliko dani su blokadali fakutetu, kad smo mi vidjeli se piše 84, mislim to je nevjerovatno i nadam se će dobiti pravdu.

Radije bih bio svinja nego fasista – I would rather be a pig than a fascist
Želim kratko spomenuti razliku izmedu srpskog i hrvatskog jezika. Srpski koristi latinski i ćirilični teskt a hrvatski samo latinski, dakle na srpskom ima više riječi koje su međunarodne na primjer se kaže interasatno umjesto zanimljivo i na kraju, na srpskom se govori ekavski a na hrvatskom ijekavski. Ovo znači da na hrvatskom se izgovori mlijeko kao mlijeko a na srpskom “mleko”. Svejedno, sve sam skužio dok sam pričao s ljudima tamo i malo sam naučio kako se čita ćirilični teskt.
Last weekend, I travelled to Serbia, Croatia’s neighbour, and visited Belgrade – the capital city of Serbia. In this report, I will describe the city, what I found interesting about it, my impressions about the protests and a little on the difference between Serbian and Croatian language.
Belgrade is a beautiful city, it really has a history, it seemed to me that every street had its own story. We went on a tour of the town centre and our tour guide, Ivan, showed us St Mark’s Church, the National Assembly of the Republic of Serbia, Skardarlija, Republic Square,Monument of Gratitude to France and Belgrade Fortress. These places were amazing, it was very clear to me that Belgrade is the capital city of Serbia. I really enjoyed when we saw the Belgrade fortress because there was a view there where you can see where the rivers Danube and Sava meet. I didn’t really know that the Sava existed in Belgrade, I always associated Serbia with the Danube. Because the Sava is in Zagreb too, I imagine this view as the place where Zagreb meets Belgrade.
I think the most interesting part for me was visiting the Museum of Yugoslavia, which is located north of the city center, so we took a bus there. Public transportation in Belgrade is free! I couldn’t believe it! Also, they have trolleybuses, which are great for the environment. I was absolutely amazed by the public transport system, even though the trolleybuses are a bit old and dirty.
At the museum, we attended a lecture about its history. It was fascinating because the museum is called the Museum of Yugoslavia, but it was previously named the Museum of the History of Yugoslavia. This was problematic because the museum was founded in 1996, meaning Yugoslavia still existed at the time. So, they established a museum about a history that was still unfolding. The tour guide told us that that was a problem to people because while they were visiting Tito’s grave to pay respects, tourists were browsing around the museum in the same building. I think the situation is better now. Apart from that, I really enjoyed the museum—we had a tour about King Alexander I and saw Tito’s tomb.
Right now, Serbia is facing a political crisis. A tragedy occurred in Novi Sad due to government corruption, resulting in the deaths of fifteen people. Because of this, Serbian citizens are protesting for their president’s resignation. Students have organized blockades, and the atmosphere in Belgrade is electric. Everyone we met was dissatisfied—even our guide told us he believes all politicians are criminals. We saw posters and banners in front of the university. My favorite one read: “I’d rather be a pig than a fascist.” There was also a sign showing how many days students had been blocking the university—it said 84 when we saw it. I think that’s incredible, and I hope they achieve justice.
I’d like to briefly mention the differences between Serbian and Croatian. Serbian uses both Latin and Cyrillic scripts, while Croatian only uses Latin. Serbian also has more international words—for example, they say interesantno instead of zanimljivo (interesting). Lastly, Serbian follows the ekavian pronunciation, while Croatian uses ijekavian. This means that in Croatian, the word for “milk” is mlijeko, while in Serbian, it’s mleko. Regardless, I understood everything while talking to people there, and I even learned a bit about reading Cyrillic script.