Monthly Archives: October 2014
Struan Rutherford, Beijing, China – October 2014

  过去的一个月,我在北京大学习惯我新的生活和定期班。我享受我在北京的生活但是一个我还没习惯的地方是污染。污染最近如此厉害,很多参加北京马拉松的运动员需要放弃,以免他们损伤呼吸系统。幸亏,我有口罩所以它能保护我免受大部分空气污染。尽管污染,北京天气最近非常好。冬天天气还没来到所以我不应该抱怨! 最近有兴趣的新闻是中国对应对印度成功火星卫星的反应。有些我阅读中国报纸头条的报道称赞印度卫星的成功,祝贺印度人。我最初没想到中国国家媒体如此愿意恭维印度科学家因为印度(周边一个与中国有相似数量人口的发展国家)是中国的竞争对手。不过,我最初对中印关系和中国人对印度火星意见的视角是错的。 这些报纸表达这个态度:不仅是印度的胜利,还有是亚洲的。印度火星卫星的工程是每个发展的胜利,特别是亚洲的。印度现在树立了一个榜样,所以其他有航天项目的发展中国家想仿效印度。因为中国正在发达它自己的载人航天工程,另亚洲国家成功第一发送卫星到别地球的尝试肯定鼓励中国推行更多太空工程。我新中国反应的解释是一个“友好的太空竞赛”。中国和印度都为了实现新成功竞争但是互相祝贺,支持对方的努力,也许来跟有太空项目历史的国家竞争,包括美国和俄罗斯。   ENGLISH TRANSLATION: In the past month, I have been settling into my new life in Beijing and regular classes at Peking University. I have been enjoying life in Beijing but the one thing I have not yet adjusted to is the pollution. The pollution was

Tagged with: , , , ,
Posted in Monthly Reports
Emily Martin, Beijing – October 2014

Mongolia 住在北京最大的好处可能是去其他地方十分的便宜和方便。虑到中国国庆节长达一周的假期,我和几个朋友决定尽可能远离北京拥挤的人群和污蒙古 世界上最地广人稀的国家。毫无疑问,这次的旅行是一次探险。从扣人心弦到光怪陆离的景色,我们 毫无疑问地收获了很多的经历. 第一个探险是从中国越过边境。人们不可能步行穿过边境线,相反,每天有几百辆苏俄的吉普车载人穿过。我们找到了吉普车,并且将几个可疑盒子放上车,然后就开始穿越边境。越过边境以后,我们发现中国跟蒙古的明显差异。从没有白云的清澈的蓝天到没有城市的一马平川, 我们觉得我们肯定离北京很远了。 然而,当我们到达乌兰巴托后,就发现乌兰巴托作为世界上污染最严重的城市之一,它和北京没有太大的区别。我们游览了所有的旅游景点:蒙古议会大厅、无数的成吉思汗纪念碑和我最喜欢的政治受害者的博物馆。更加奇异的经验包括在北韩的饭馆吃饭以及观看蒙古国际歌剧。虽然我们一个词也听不懂,但是这些多彩的传统服装和那些令人难以忘怀的半裸的蒙古摔跤手的外貌,都使得这些歌剧非常有趣。 在乌兰巴托享受了几天比较豪华的旅社, 我们离开了首都来开始接下来的旅程。在蒙古没有遍布全部的铁路,在无止境的没有铺好的道路上,公共汽车也十分有限,因此如果没有一个司机,在这个广大的国家是不可能四处旅行的。在特殊的苏俄篷车,我们又开车游览了一座寺院,戈壁沙漠和温泉。 我们晚上在蒙古游牧民族的圆顶帐篷休息。因为小屋不绝缘,而且只有小加热炉,所以我们很快的发现我们需要在非常寒冷的夜里穿很多衣服。我们有一天早上在泡温泉,我们走出小屋的时候发现了很厚的白雪,然后我们在白雪中享受泡温泉。更加令人惊奇的是,我们在第二天来到了戈壁沙漠,并且在沙丘中骑骆驼。 这次旅行中最难忘的部分就是蒙古美妙的风景。最好的例子是在俄罗斯边境的湖泊。我们在拥挤的公共汽车里,在坎坷不平的道路上经过了二十小时的旅行之后,我们十分期待这个湖泊。很幸运,我们一点也不失望。我们乘坐马车,沿着172km湖泊的部分路线行走,而且我们还看见了群山环绕的清澈透明的湖水,这些风景真的很状况。 尽管存在很大的语言障碍,我们遇到的蒙古人都非常的愉快以及热情好客。 我们在农村的家庭吃中饭的时候,他们不停的给我们牦牛饼和木马牛奶。似乎他们知道的唯一的英文单词是“吃”,他们在给我们更多饼的时候尽可能地用这个词。但是蒙古的菜有时候比较难吃。传统菜包括开羊肉、下水饼和新酿的牦牛奶。虽然我们尽量试吃当地的菜,我们最终还是依靠吃我们的燕麦饼干来生存。尽管回到北京的时候,我们可能会变瘦,也可能有营养不良,但是蒙古的确是对北京严重污染的最好补救。   ENGLISH TRANSLATION: Perhaps the biggest advantage of living in Beijing is the ease and low cost of transport elsewhere.  Given the week long holiday to celebrate Chinese national day, a few friends and I decided to

Posted in Monthly Reports
Struan Rutherford, Beijing, China – September 2014

2014年九月:马球 八月的时候,我告别英国,伦敦。我一在北京降落,我就在深水区因为没有一个说英文的出租车司机。这是到几个星期以后跟有些中国朋友政治辩论的第一步。 在酒吧和饭馆交有些中国朋友,我被我被邀请去唐人马球马术俱乐部看马球比赛。马球本来是唐代中国运动但是现代马球肯定是英国的。尽管我为数不多的英国人之一,我是个从来没看过马球的人!不过,马球不是最有意思的事。我在马球俱乐部看我以前从来没看中国的地方。很多在俱乐部的中国人是马球粉丝但他们对西方政治有兴趣是最有意思的地方,特别苏格兰独立公投。很多我认识的中国人不想讨论亚洲的政治。对他们来说,欧洲政治是比较激动。显然,不同的人有不同的兴趣。不是每个中国人比较喜欢西方政治新闻。 我觉得最有意思的情况是对越来越大的中国中产阶级更大的互联网接入和西方媒体在中国的影响。除了对西方文化有兴趣,很多中国人现在对我们的政治真有兴趣。我相信这个表明中国继续发展的时候许多中国人欲望跟国际社会变得一体化。我希望未来有更多类似的讨论(但是我的中文需要提高!)这是我为什么学习汉语一个例子,用汉语让我发现,了解中国新的东西!在我看来,这是非常好我一年在中国学习的开端。   ENGLISH TRANSLATION September 2014: Polo In August, I said goodbye to London, Britain. As soon I landed in Beijing, I was thrown in the deep end as none of the taxi drivers spoke any English. This was the first step towards the political conversations I

Tagged with: ,
Posted in Monthly Reports
Emily Martin, Beijing, China – September 2014

当我到北京的时候,我只看见空荡荡的飞机场。除了跟我一起飞人的以外,飞机场里看不到其他任何人。我对中国的第一印象与生活在世界上最受欢迎的国家的没有太大的区别。尽管我曾经在中国有过旅行,那些推挤着,吵闹地冲向下一个目的地的,永不停息的人流仍然让我十分吃惊。不仅如此,巨大的摩天大楼和穿越北京市中心的多车道公路十分令人惊讶。是中国和中文的特殊性吸引我学习中文。在我看来,中国文化和生活方式的多样性非常迷人。 接下来的一年会使得我在过去两年本科阶段学习中文时遇到的挑战十分值得。 但是,我的中国年并没有一个完美的开端。我在大约第一周都在忙于堆积如山的检查——体检、找房子、大学注册和居住证申请等等。最后,当我签订了房屋合同,并且获得了居住证后,我终于能够开始放松,享受北京。可能我前几个星期的亮点就是游览北京各种各样的著名景点。我之间看过所有的这些景点,但是这次却没有看景点的压力,所以我能发现很多之前我所忽视的方面。这些人都和展出的那些人一样有趣——一群老人在颐和园的走廊里打麻将,新郎新娘在天坛拍摄婚纱照,还有无数的旅行团匆匆地奔走于各个旅游景点。这些都让我觉得中国的文化很有魅力! ENGLISH TRANSLATION Upon my arrival in Beijing I was greeted with an eerily deserted airport with not a single traveller to be seen other than those on my flight. My first taste of China couldn’t have been more different to the reality of living in the world’s

Tagged with: ,
Posted in Monthly Reports
Story Categories
Previous Stories