• Les Fêtes de Bayonne: William Roberts, France – August 2018

    By William Roberts | 31 August 2018

    Entre le 25 et le 29 juillet de cette année, j’ai eu l’occasion unique de participer aux Fêtes de Bayonne…

  • 日本に来て1週間がたった Megan Gouw – Japan, August 2018

    By Megan Gouw | 29 August 2018

    死ぬほど暑くて、セミうるさくて、やっぱり日本の夏だね。 8月4日、9時ごろ、やっと日本に着いた。今、ホストファミリーと一緒に住んでいる。家族5人で、パパとママ、と二人子供(3歳男の子と8歳女の子)とパパのおばあさんがいる。この家に住んでいるのが好きで、みんな優しいし、毎日美味しいご飯をもらうし、子供たちと遊ぶのが楽しいし。子供たちはすっごくかわいい!よく、「遊ぼうよ、、メーガン」って言われて、断れない。または、日本人の家族と住むから、毎日毎日、いつも日本語を使わないとダメ。なので、日本語のレベルは絶対に上達すると思う。 ここでは、今はお盆だ。お盆と言うのは、日本で夏に行う仏教の行事。8月13日から16日まで(または7月)、亡くなった人や先祖の霊をまつる行事んだ。それで、今日(8月12日)お盆の準備するために、ホストファミリーと一緒にお寺に行って、家族の墓を掃除して、花を置いた。一人ひとり、お線香を墓において、水をかけて、手を合わせた。これはホームステイしていない限り、経験できない日本の文化だと思う。すごく面白かった。(申し訳ないが、写真を撮るのは失礼かなと思ったから、このイベントに関する写真はない。) ENGLISH: A week has passed since I arrived in Japan It’s so hot I feel like I…

  • Parisian Fashion: Selina Short, France – August 2018

    By Selina Short | 20 August 2018

    From Haute Couture to High-street This summer I was given the opportunity to work as a translator for the fashion…

  • Selina Short: France, July 2018 – My First Three Weeks in Paris

    By Selina Short | 6 August 2018

    This summer I am doing a 2-month internship as a translation assistant at Paris Modes TV at Relax News, a…

  • Hallie Swanson: Lucknow, India – July 2018

    By Hallie Swanson | 6 August 2018

    دوران ماه پسش من در شهر لکهنو زندگی کرده ام برای یاد گرفتن زبان فارسی.نام برنام من موسسه آمریکایی مطالعات…

  • The World Cup: Jacob Lloyd, Germany – July 2018

    By Debra Patchett | 24 July 2018

    In diesem Monat hat die Weltmeisterschaft unbedingt am größten Thema gewesen. WM-Fieber hat die ganze Welt übernommen und Deutschland ist…

  • Immigration Bericht – Jacob Lloyd: Germany – July 2018

    By Jacob Lloyd | 13 July 2018

    John Speak Immigration und Flüchtlinge Bericht – Jacob Lloyd Im Moment sind Immigration und die Flüchtlingskrise ein aktuelles Thema nicht…

  • Surfing in the Basque Country: William Roberts, France – July 2018

    By William Roberts | 12 July 2018

    Faire du surf au Pays Basque. Pour les basques, le surf est l’une des activités récréatives le plus importante de…

  • William Roberts: France – June 2018

    By Debra Patchett | 12 June 2018

    Bonjour à tous ! Je m’appelle William et je suis un étudiant de troisième année en français et en japonais…

  • Jacob Lloyd: Jena, Germany – May 2018

    By Debra Patchett | 12 June 2018

    Seit ich meiner erste Bericht geschreiben habe, habe ich einige groβartige neue Erfahrungen gehabt, dabei meine Wortschatz und meine Wissen,…

  • Jacob Lloyd – Germany, April 2018

    By Debra Patchett | 12 June 2018

    ENGLISH My first report is being written just under two weeks into my Erasmus+ undergraduate semester at the Friedrich-Schiller University…

  • Travelling in Southern China: Alexander Johnstone – China, February 2018

    By Alexander Johnstone | 28 February 2018

    在中国南方旅游 为了趁着两个月的寒假,并且逃避北京寒冷的冬天,我决定了跟两个同学一起在中国的南方去路行。我们第一站是云南的省会,即昆明。我们一倒昆明的市中心转一转很快就看得出来云南与北京是截然不同的。比如说,云南的生活节奏比北京更慢。我们在云南之行的头两天都在昆明的公园享受着那里的轻松气氛。在北京,过冬时大家都要注意到怎么保暖,可是昆明以”春城”著称,这是因为在昆明任何季节都有很舒服的天气!在昆明呆了两天之后,我们坐了夜车去丽江,到了丽江立即转到去往虎跳峡的公车。我们安排了做两天一晚的步行,但是在虎跳峡步行的难度真的出乎了我们的意料!然而,那边的风景真了不起,天黑了之后欣赏了夜空繁星点点让我感到我们步行之路值得做。我们在云南的最后一站是大理,大理毫无疑问是我在中国去的地方当中最喜欢的地方。大理的魅力是难以言表的,可是我认为大理的特点是那边的自然美,并且我们在哪里认识的当地人都非常体贴。 我们在中国南方去看的第二个省是四川。我们在成都的时候去了看中国的国宝,那就是熊猫。虽然几乎所有的游客都对熊猫很着迷,可是我个人认为这只动物有点没意思因为他们很懒惰! 我们在四川的最后一站是重庆。我去重庆以前在我的想象中这座城市没有特色,但是其实重庆是个非常繁华的城市。我在重庆的时候我心中想着,很多在中国的第一流城市普通的西方人可能不会认识,就会以为这座城市没有什么特别的。但是,在中国各个城市有各个特点,这样就反应中国是个非常多元化的国家。 我在中国南方之行圆满结束,我坐火车回北京时感到很幸运有这个千载难逢的机会来体验中国不同的地方和实践我在大学得到的语言知识。 ENGLISH: Travelling in Southern China To make the most of the two months of winter…