Sinead O'Connor: Case Study, China – 2016

I began receiving the John Speak travel grant in September 2016, when I began my third year abroad in China as part of my university degree. As there is very little in way of any other monetary help for students choosing to study abroad, especially in this part of the world, it was with great…

Read More

An interesting concert experience in Beijing: Gavin Vine, China – January 2017

自从我来中国之后,我一直尽力去熟悉华语音乐,为此来提高我普通话的水平。因此,我的朋友门邀请我陪他们去看女子乐队音乐会的时候我毫不犹豫地接受他们的邀请。他们所说的乐队叫做‘BEJ48’。 之前我没听说过这支乐队,所以我问他们给我解释以下。结果把来自英国的我弄糊涂了。这支乐队不是普通的乐队,而是一支由三个队组成的乐队,每个队有二十多个歌手。我们决定最好了解这个概念的方法就是去看表演。然而,我们去看表演之后,表演给我留下的印象是我对中国文化的了解没我之前以为的那么好!首先,我去看音乐会前,我以为大部分的粉丝都是小姑娘,可是原来他们都是很宅的男人。他们的行为好像球迷一样,都在欢呼,不在跳舞。可是,最奇怪的事情就是歌手的装束。虽然她们都是大人,可是他们的样子和八岁的女孩子差不多,都戴着蝴蝶结什么的。对粉丝来说这些女生是偶像,代表他们理想的女朋友,可是对我来说这就是我不能了解的一个现象。 ENGLISH: Since coming to China I have tried my best to familiarise myself with Chinese music in order to improve my Mandarin. With this in mind, when my friends invited me to go to a girl band’s concert I didn’t hesitate in accepting their invitation. The band in question was called ‘BEJ48’. I…

Read More

My first KTV experience: Gavin Vine, China – December 2016

我这个月最难忘的经历就是我和我的中国朋友一起去KTV唱歌的时候。虽然我在英国从来不唱歌,并唱歌唱得很难听,但是既然在中国这个活动这么受欢迎,我就决定入乡随俗,毕竟在中国KTV的酒吧到处可见。这时候出去玩原来非常的特别, 我没使用公共交通,而是坐我朋友的劳斯莱斯去酒吧。坐在这么豪华的车不但让我欣赏自己的幸运,而且让我思考在中国存在的贫富差距。 到了KTV, 我的朋友就开始喝酒,唱歌。幸亏,第一首歌是我认识的‘小苹果’,一首筷子兄弟的歌。歌词在屏幕上出现的时候,我注意到一个很有意思的事情,这就是屏幕上的一个句子是我们在课上刚刚学到的句子 – 红楼梦的 ‘不离不弃’。在那时,我发现连最平凡的事情都在中国很长的文学历史上有基础。 ENGLISH: My most unforgettable experience this month was going with my Chinese friends to sing Karaoke. Although I never sing songs in England and have a terrible voice, since singing is such a popular activity here in China, I came to the conclusion ‘when in Rome do as…

Read More

An Internship in Beijing: Gavin Vine, China – November 2016

我这个月在一家创业公司开始实习,这就帮我更好地了解中国的企业文化。虽然我开始之前听说中国试企业环境很紧张,可是我很快地发现并不是这样,企业环境其实很轻松,大家很开放,什么忌讳都没有。再说,我居然发现这家公司和我所工作的英国公司比起来,它没有那么严格的等级制度。这家公司当然不代表所有的中国公司,毕竟团体很小,人员都很年轻。不过,我在这家企业的工作经验真的出乎我的意料。话说回来,我在这家公司还是遇到一些在中国经常遇到的问题。比如,尽管我在一间很现代,很先进的办公室工作,我们的网络速度还是特别慢。真是太烦人了!另外, 每次我的一个同事给我水,总是是开水。尽管我在中国已经住了五个月了,我还没习惯这个风俗! ENGLISH: This month I started an internship at a start-up company and was able to gain a better insight into Chinese business culture. Although prior to starting I had heard that the Chinese business environment was very tense, I found that this really wasn’t the case. The business environment was actually very relaxed…

Read More

Golden Week, China – Charlotte McGarry, October 2016

每年在十月份期间中国人有一周的假期来庆祝庆节,叫 ‘黄金周’。很多中国人趁着这个机会到国内和国外各种地方去旅游。我们班的学生也不例外,同学们之间去了十个多城市在三个的国家。我跟我的同学恩诺去苏州和上海。 我们参观第一座城市是苏州,江苏省东南部的一个地级市。该城市因漂亮的运河和花园而出名。 我们花了整天沿着运河走,参观苏州最为优秀的花园,不停地吃各种各样的可爱小吃。最初我们打算花整个假期在苏州,但看地图之后而发现了苏州到上海的距离多么近我们 那一刻就决定绕路去上海。上海是中国文化和经济中心,比苏州繁华得多。我们参观了该城市大部分的名胜,如外滩,人民工场之类的。当初上海的热闹气氛对我有很多诱惑力但过了不久我们累了要命,花整天在这么挤满的城市 东奔西跑 让我们烦躁不堪。 总而言是,黄金周去旅行是个不能错过的机会,让你自己体验中国各个地方之间的文化和语言区别以及玩的很疯! 不过我推荐去旅游之前要心理准备一下, 只有在中国黄金周去过旅游,才能真正地明白’人山人海’的意思! Every year in October, China has a week of holiday, called ‘Golden Week’ to celebrate its National Day.  A lot of Chinese people take this opportunity to travel, both within the country and abroad.  Us exchange students were no exception; between us, we went to…

Read More

My first few months in China – Gavin Vine, September 2016

我现在在北京已经住了三个月了,这几个月一直在英国驻华大使馆实习。 这三个月过得很快,而我现在准备去北大学习。目前在中国的这段时间里经常想起一些难忘的经历 。有一次是我和我的同事 一起去了青岛,参加了那里很有名的啤酒节。 我一到青岛就注意到了青岛与北京相比有很大的区别,青岛的马路很窄,没有北京的那么宽,这显然是受到了德国建筑的影响,与北京灰白的高楼比,看到青岛的欧洲式建筑格调是一个十分可喜的不同。另外一个明显的区别是在青岛可得到的菜。我在北京的时候习惯每天都去买煎饼的摊子吃肉,可是走在青岛的街巷马上注意到蚝,蟹和虾的气味,毕竟青岛的海鲜远近闻名。 话说回来,我并不能一概而论,只是简单地提及了北京的高楼,宽马路。 我发现北京的每一个地方都很独特,有自己的特色。走在胡同里你不禁感受老北京的味道。相反的,在繁华的三里屯逛街的时候好像穿越到了另一个时代。 如此多彩多姿的中国,我很期待开始探索这个充满乐趣的国家。 ENGLISH: I have now been living in Beijing for three months, doing an internship at the British Embassy in China. The past three months have passed by so quickly and I am now preparing to commence study at Peking University. When I consider my time in China,…

Read More

The days leading up to my departure for Beijing – Charlotte McGarry, September 2016

搬到中国前几天 我搬到中国的前一周忙得不得了。我星期三从国外旅行回来了英国,星期六打算上飞机到中国。。。。但是我还没拿到签证,还没把英镑兑换成人民币,还没装行李等等。起初,我暗自想 ‘需要办好的事这么多,上飞机前能处理完才怪呢!’。那三天我忙得要命,一天到晚都跑来跑去!幸亏我办好所有的手续 – 事情进展顺利。 上飞机的前夜,我住在朋友那里, 她也去北京,我们刚好坐同一班的飞机。说来也奇怪,我们的空座紧挨着!在飞机上,我用中文点餐。起初, 我担心我已经把所学的汉语都忘了,但我一开口说话 ,全都想起来。我告诉空中小姐我要练习中文,所以他只用中文跟我说-真是很有用! 星期六上午飞机在北京机场着陆了。人们常说北京的天气污染很严重所以我以为北京的天空一直是灰色的。出乎我的意料, 我到北京的那一天,天空却是纯净蓝色的,比我老家(迪拜)好得多!我对北京的最初影响很不错! ENGLISH: The weeks before my departure to China were extremely hectic. I arrived in England from abroad on a Wednesday and planned to take a plane to China on the Saturday … but I hadn’t got my visa, I hadn’t changed my British pounds…

Read More

I made it to Beijing! – Sinead O'Connor, September 2016

我早在六月飛到北京了, 已經呆在這個城市三個月了!雖然我快學了兩年的中文了, 這個夏天是我第一次來到中國大陸, 終於能親眼看到課本裡所描寫的文化, 食物, 歷史等等. 可是我很快就發現還有很多事情是課本裡沒有提到的 – – 下面寫的是其中的三件事. 1)      北京的公園太棒了 北京的人民可多, 他們大部分都住在大樓裡面的公寓, 不會有自己的花園. 可能由於這種原因, 加上空氣汙染的嚴重情況, 市政府給人民提供的公園, 都非常的美麗. 有山, 有水, 可以坐下, 可以跑步, 能在擁擠的城市裡面找到平靜的環境. 2)      在北京能吃到各各省分的食物 根據我去北京前吃的中國餐, 如果不是廣東菜, 就是包子餃子種類. 可是我到這裡以後吃的最多的原來是雲南和四川菜. 另外我也愛上了我們附近的新疆餐廳 – 我回國以後能在哪裡吃到這麼好吃的串兒? 3)      沒有人說 ‘標準’ 的普通話 我們在大學學的普通話是北方的 – 以後在台灣習慣了南方人說話的方式. 但是北京人來自大陸各地, 應該只是中央電視台的主持人會說人所崇拜的 ‘標準’ 普通話. 這麼說, 雖然我花了幾百個小時學好普通話, 現在我好像剛開始學習真實的 ‘中文’. ENGLISH: Having flown in to Beijing in…

Read More

Looking back – Harry Martin, Japan – July 2016

留学回顾 我现在是牛津大学二年级的学生,我的专业是中文 ,我已经学了两年的中文了。由于牛津中文系规定二年级学生必须在中国留学一年,我从2015年9月初到2016年6月末在北京住了。我决定7月到台湾参加一个一对一的口语教程,而这个John Speak机构提供一笔奖学金。我可以肯定地说:这一年的留学经验给我留下了深刻的印象,让我获益良多。 我觉得我应该给读者介绍一点点台湾的历史。台湾从古到今都有原住民,可是明代有一些华人从福建来了这里,在16世纪葡萄牙殖民者也来到了台湾,他们把台湾称为「福尔摩萨」,意思是完美的岛。直到1949年蒋中正和国民党逃离中国,他们到台湾建立了中华民国。 西方人都不习惯台湾的气候。我觉得应该住上一年才可能应付。台湾的夏天气特别候热得要命。每天中午我到师大必定汗流浃背。还不到一个星期我的皮肤已经晒红了。去沙滩玩过一趟使我更红了。我期待回英国就恢复原状。 由于我刚从中国大陆来台湾,我忍不住把中国和台湾的生活相比。对于食衣住行,中国大部分跟不上台湾。可是无论有没有差别,中国大陆也有很多值得一探究竟的风景。我认为台湾人跟大陆人一样友好,但是台湾人更多了一点的礼貌和文明。今年有好几次一个过路人停下来帮我找一个地方或者办一件事情。中国和台湾各有特色,而我知道未来几年我一定会回来这两个国家。 虽然我只住在台北一个月就离开,但是我的中文突飞猛进了。大部分的进步来自于老师的教法和我结交的朋友,特别是我的室友们。但是不管我的中文进步得怎么样,一个月太短了。我还没离开,可是我已经在打算下一次再回来台湾。 未来年当我怀念台湾的时候,我一定感到开心中带著伤悲。虽然我一定会再来,但是我等不及了! ENGLISH: Looking Back on My Year Abroad I am currently in my second year at Oxford University, studying Chinese. I have already been studying Chinese for two years. In my institute a year abroad is compulsory and so from the beginning of September 2015 to the…

Read More

Imogen Page Jarrett – Case Study, Beijing China 2014-2015

My name is Imogen Page-Jarrett and I have just finished my year abroad in Beijing, China. The past year would have not been quite the same incredible experience without the assistance of the John Speak Trust, and I would first and foremost like to thank them for their consistent help and support. My home university,…

Read More

走到天边 To the End of the Earth – August 2015

丽江-虎跳峡-香格里拉 你可能要问问,能走到天边吗? 我说的天边是中国的边缘,那就是香格里拉。香格里拉实质上就是指云南的迪庆藏族自治州。 想到那个偏僻的地域,火车也不螚坐。爬小山丘上白鸡寺去,一望无际的草原呈现在眼前,给香格里拉一种西部风情的感觉,像美国西部沙漠中的孤立小镇似的。 小牛仔,老沙龙酒吧呢?想也别想。这里看不到牛仔裤,只能看到少数民族鲜艳的服装。这里买不到美国啤酒,只要喝藏族的青稞酒。 “不必到西藏就可领略藏族风情”。迪庆不仅有西藏高原雪山峡谷的风貌和藏族风情,还可领略到内蒙古大草原“风吹草低见牛羊”般的壮丽景色,让我想起“回到拉萨”那首郑钧的歌曲,“在雪山之颠把我的魂唤醒”。 怎么来到这么偏僻的地方呢?走进香格里拉我们决定先去虎跳峡。虎跳峡以‘险’闻名天下,这里不仅山险,水更险,但对我来说,更险的地方更具挑战性,才让我向前。 我们沿山路前行,一尺宽的小经,脚下是深不见底的悬崖,偶尔不小心碰落一颗小石头要很久才能见到它落进江心激起浪花。我们小心翼翼地靠近岩石,慎重前进。一路上,大家不说一句话,只有手劲和眼神在互相传递着内心的思想。终于,我们到达了虎跳峡的最高点,28拐的高点,这才发现冷汗早已浸透了所有的衣服。 抬头看看位于对面的玉龙雪山,只见山顶上白雪皑皑,给山峰披上银色的外衣,分不清哪里是山,哪里是天。低头往下看看滚滚而去的江水,感觉虎跳峡太壮丽了,在高耸的雪山面前,才发现自己的确太渺小了。 在路认识了许多马夫,他们没两天都会爬28拐一次,年龄最大的连有50岁以上的,但比我爷爷身体强得多。虽然工作艰难,生活条件简单,但是都有很阳光的态度。他们的世界范围那么小,以山上的小村庄为中心,也不了解虎跳峡之外的生活如何。我觉得这样简朴的人可能比大城市的还幸福。 香格里拉给我留了印象最深的地方是其佛教文化。 除了那个白鸡寺我们一家还参观了其他几个小寺庙。虽然年久失修,但是有一种迷人的魅力。范围小,游客不多,很正宗的。回来了北京去参观雍和宫的时候,光鲜的外在有点空空的,没有香格里拉的喇嘛庙好看。有一小场景特别难忘,那就是在白鸡寺展示的小佛像,估计有一百多个小佛像摆在门口,表情都很神奇,在那个安安静静的屋里真让我感动。 为了让我记得梦幻般的香格里拉,我买了几个纪念品,其中有衣服、珠宝饰物还有一张挂毯。 我在此想表现我对John Speak的万分感激,让我过去12个月能享受这么多新鲜的东西,让我能旅游到这么多地方,没有这个奖学金我这一次来中国交换真的会缺很多。   ENGLISH TRANSLATION: Lijiang-Tiger Leaping Gorge-Shangrila You might be wondering, can one really travel to the very end of this earth? The end of the earth I am talking about it the outer border of China, the middle kingdom. Shangrila,…

Read More

Imogen Page-Jarrett – Yunnan Part 1, Kunming and Dali, July 2015

云南第一章-昆明到大理 北京炎炎,家人就来了中国,赶紧逃跑到凉快的云南来了,我们都没见过的神秘的省。云南位于中国的西南部,与越南、老挝、缅甸接壤。云南也是印度与中国大陆之间的重要路径。因此,这里就是不同文化的大熔炉。另外,这里还是中国小数民族最多的地方。有15个少数民族为云南特有,这15个民族包括:白族、哈尼族、傣族。估计你之前不知道中国一个省会有这么多不同的民族呢!全省气候有热带的类型。目前雨季已经来到了。云南的热带水果不少,比如龙眼、荔枝、杨梅、甘蔗、石榴、菠萝、芒果等等。极为新鲜,极为甜蜜。还有一些名称我不清楚的奇怪特产,照片可以看看。 我们来云南玩十天,从昆明游到大理、丽江、虎跳峡,最后参观香格里拉。没错,是香格里拉。但不是历史上的神秘城市。本来这个地方名为中甸,几年前当地政府为了发展旅游业而改成香格里拉这个名字。这个报告讲的是我们在昆明及大理的旅行。 昆明是云南的省会,所以人口巨大,今年达到690万。我家人以为云南只有乡下,没想到有这么城市化呢!昆明对我们来说主要是中途站,只有一个地方特别想参观,那就是石林风景区。云南石是世界地址公园。大约在2亿多年以前,这里是一片汪洋大海,沉积了许多厚厚的大石灰岩。经过了后来的地壳构造运动,岩石露出了地面。约在200万年以前,由于石灰岩的溶解作用,石柱彼此分离,又经过常年的风雨剥蚀,形成了今天千姿百态的石林。 据传说,云南有个彝族姑娘叫阿诗玛,她聪明美丽,与小伙阿黑相爱。头人的儿子阿支贪婪阿诗玛的姿色,到她家去逼婚,被拒绝了。阿支父亲趁啊黑去远方牧羊的机会,将阿诗玛劫走并强迫她与阿支成亲,阿诗玛誓死不从,被鞭打后关进了黑牢。阿黑闻讯,日夜兼程赶来救阿诗玛,他和阿支比赛对歌、砍树、撤种,全都赢了阿支。他父亲恼羞成怒,指使家丁放出三只猛虎扑向阿黑,被阿黑三箭射死了,并救出了阿诗玛。狠毒的父子不肯罢休,勾结崖神,乘阿诗玛和阿黑过河时,放洪水卷走了阿诗玛。十二崖子的应山歌姑娘,救出并使阿诗玛变成了石峰,变成了回声神。这是石林形成的民间传说。 石林好气派,让我想到阳朔的岩溶地貌,真的独一无二。每次拐角一片新的风景出现,千姿百态的石峰,还有安静绿绿的水池。那里还可以穿穿阿诗玛的衣服!下面照片可以看看我穿着. 与昆明不同的大理,其古城至今还保存下来。中国现在很少有小镇保存真正的古城,但大理的城墙、东西南北的城门、窄窄的老街道今天都能看得到。因大理举世闻名,游客不少,所以大道上当然出现了许多旅行商店,产品品质不好,大部分都是假的,但在不寻常的小街上,还能看到当地人很久没有改变的生活节奏。登上南门,能看到古城全景,矮矮小房的屋顶,远方有苍山和洱海,蓝天白云,令人难忘的情景。 今天放弃了城市,则去了碧翠的洱海。湖水一望无际,真似海洋一般。我们全家租出自行车绕着洱海走。湖边长着多节疤的树,天空映出其轮廓,远方背景为黑黑的苍山,浮云遮盖着山顶。洱海环路上有几百个小村庄,向门口里看看就发现村民的生活:做饭、打麻将、盖楼、打扫。路边的稻田还有人种地,风景让我想起东南亚的田野。除了不少的游客,这一天真的感觉体验到中国农村的生活方式了。 我们下一站是丽江,明天坐火车过去。全家人都勃勃期待云南的其他地点。我下个月要把云南之旅写完! Yunnan Part 1 – Kunming and Dali When Beijing was scorching hot my family arrived in China. Quickly we escaped the heat by travelling down to cool clear Yunnan Province, a place none of us had ever been before. Yunnan is in the South West of…

Read More

Nadia – Case Study – Beijing, China 2014-15

In August 2014 I set off for Beijing for my year abroad at Peking University to continue with my language studies. I’d spent a month in Beijing the summer before and loved it, so I went back with very high expectations of what my year abroad was going to be like. Somehow, my experiences in…

Read More

Nadia – China, June 2015

  过去的⼗个⽉是我⼈⽣中最美好的时光。我⾮常感谢John Speak Trust发放我这个奖学⾦。 这笔钱⼤⼤地帮了我,给我很多机会在中国旅⾏。 这是我第⼀次住在别的国家,真的是个难以置信的经历。我现在对北京⾮常熟悉,今年“家” 的意思真的是我在北京的房⼦。我说汉语的⽔平提⾼得很多,我也认识了很多有意思的朋友 ;我肯定跟他们保持联系。因为这⼀年的经历,我确定地说在未来我将回中国⼯作。我坚决 保证我会回中国。 虽然我有时候遇到了困难(⽐如冬天的冷、冬天的空⽓污染),⽽且呆在中国我⼼中满怀感 激。在中国留学肯定是我⽣活中最好的决定;我强烈建议别⼈在国外留学。 我会想念住在这个热闹的城市。离开北京,尤其是天⽓好的时候,很难,但是我对未来很乐 观。因为中国有极好的机会,所以我等不及回来。下⾯有些我最近在北京拍的照⽚   ENGLISH TRANSLATION: These last 10 months have honestly been the best of my life and I’m extremely grateful for the John Speak Trust for granting me the scholarship which has helped significantly, particularly in allowing me to make the many trips…

Read More

Struan Rutherford – China June 2015 "Coming To The End"

我最后一个月中国期间,我努力保证我每天特别忙。对我来说,越忙越好。我这个月最后次在中国旅游。我跟几朋友去银川,宁夏省的首府。银川历史上是神秘西夏帝国的首都,西夏1227年被蒙古人毁灭了。西夏还不是中国现代边界很好了解的帝国之一。 银川不是一个主要的旅游目的地但是这个情况提高城市对我们的吸引。 虽然我们只在银川三天,我们经验城市生活方式怎么样。气氛比北京的更安静:开阔街道的两旁都有树木,天空每天是湛蓝的。我们参观一百零八塔,从银川不太远的寺庙。还有,我们在银川市中心去看南关清真大寺。银川是大熔炉:佛教徒和穆斯林的共存特别有意思因为他们的共存是不同亚洲文化混合的象征。而且,城市有最好我在中国吃过的羊肉串和辣炒饭。 因为我知道我在中国的时间即将结束,我去饭馆的时候,我知道那次大概是我今年最后在那家饭馆吃饭的机会。因此我现在试去所有我最喜欢的饭馆。由于我新目标,我现在比以前吃更多,更好的。比如,我上个星期去大董饭馆来吃北京烤鸭,第二天我去我最喜欢韩国拌饭饭馆,第三天我去我最喜欢新疆饭馆。几乎每一天,我吃了煎饼。回国后,我的胃一定要想中国。 还有,我正在告别我在中国认识的朋友,包括大学的,工作的和随机见面的。一个年是足够交朋友的时间可是为了发展友谊,时间不够所以我现在感觉很居丧因为我需要尽快回国。我希望我毕业后会回来然后我可以继续交新朋友。我在中国一年非常激动,把我提供很多美好回忆。今年鼓励我更努力学习,工作所以我未来会回来。我要再次感谢John Speak因为他们支持我在中国学习。John Speak的援助被我不胜感激,帮助让我在北京学习时间非常成功。 ENGLISH TRANSLATION: During my last month in China, I have worked hard to make sure every day is as busy as possible. This month I managed to travel within China for the last time.  I went with a few friends to Yinchuan, the capital of Ningxia province. Yinchuan…

Read More

Emily Martin, Beijing, China – June 2015

因为我在中国留学的一年快要结束了所以我想考虑我的千载一时的好经验以及许多在中国吸取的教训。 我今年享受各种各样的优异经验——从在上海国际金融中心大楼看日落,到在传统蒙古房子和蒙古家庭一起吃饭,以及在北京照护 有残疾的孤儿。不过我最伤心告别的一定是我日常生活——例如骑自行车上课的时候与北京恶名昭著的开车人战斗或者尝尝玄妙的中国小吃(然而我常常不喜欢它)。 我主要吸取的教训毫无疑问是如果有机会,所有的人都应该在外国居住、体验其他的文化。我自己希望未来有机会再在外国居住。虽然变得习惯于新情况以及经受文化休克并不容易,可是在外国居住的好处一定值得经受坏处。难以描述在外国居住的价值——每天走出已经习惯的范畴让自己有更多独立,更多应变力以及人让你面临灾难的时候,你就会一笑置之等等。并且在外国居住给你提供了一个独特的角度看到这个国家的文化。对我来说认识从五光十色背景的新朋友是我最宝贵经验——这些经验一定开阔我的视野以及让我理智看待所有的难点。 我也要衷心感谢John Speak Trust的资助——如果我没有这个慷慨的资助我就不会充分抓住今年的机会。 ENGLISH TRANSLATION: As my year in China draws to a close, I reflect on all the amazing experiences I’ve been to fortunate to have, and the huge number of lessons I’ve learnt. This year I have found myself in a huge variety of amazing situations – from watching…

Read More

端午节 Dragon Boat Festival 20 June 2015

端午节 端午节最初是中国人祛病防疫的节日,早期有在农历五月初五以龙舟竞渡举行部落祭祀的习俗。后因诗人屈原在这一天死去,便成了中国汉族纪念屈原的传统节。 因为屈原是跳河而自尽,人们借划龙舟驱散江中之鱼,以免鱼吃掉屈原的尸体。端午节有吃粽子,喝雄黄酒,挂菖蒲等有香气的草木,赛龙舟的习俗。这些习俗都起源于端午节本来的防疫驱邪习俗。 什刹海龙舟赛 端午节那一天我们去北京的什刹海看龙舟赛,这个习俗已流传两千多年。沿湖岸,几十条龙舟。每舟一个鼓手,一个舵手,另有水手约15名。舟上齐唱“嗨哟 嗨哟 嗨哟”。鼓点声响起,喊声震天,龙舟便如一支离弦的箭,在平静无波的塘河上来去如飞.水手动作整齐划一,坚实的肌肉随着动作一起一伏。赛到紧张处,更是精彩异常,两只龙舟齐头并进,争先恐后,岸上的呼声一阵盖过一阵,待到分出胜负,又是一阵的欢呼声夹杂几声懊丧的叹息声.我第一次看龙舟带真是好的一番景象。也是让我想起我在剑桥大学看过的划船比赛。世界各地的人举办基本上一样的习俗! 我那一天也爱上甜甜的小粽子(北方的甜,南方的咸)。 接下来我想讲述位于湖南汩罗市的龙舟厂,下面照片中能看到工人们将几艘已经制作好的龙舟从车间抬出,不久就将装车运往各地。 今年56岁的许桂生出在中国龙舟发愿地汩罗的“龙舟世家”,是这里的厂长。“每年临近端午节都是最忙的,我们请了很多工人,日夜赶工,基本上2天就可以造一个出来。”许桂生说。 显而易见,每一艘龙舟经过好几天的努力才能下水参加比赛。因为特别的面貌而历史上的特征,我想多了解龙舟的来源并文化。希望大家从我的报告中也学到了一些新的关于端午节的事情。 ENGLISH TRANSLATION: Dragon Boat Festival Dragon Boat Festival originates from China, and in the beginning was a festival where people for preventing and driving away disease. In early China, dragon boat races were a held by tribes to offer sacrifice to the ancestors on…

Read More

Emily Martin – Hong Kong and Macau, May 2015

虽然在‘一国两制’政策下香港和中国是名义上“一国”的,这两个领土之间的差别很大。我一走下了飞机就发现北京和香港的许多明显区别—从湿乎乎的气候到盖住山丘的郁郁葱葱的植物,再到人们都说广东话。 可是毫无疑问最值得注意的区别是许多白色摊子设在市中心。站着在这些摊子的人当众主张民主以及鼓励过路人来签署一份主张民主的请愿书。我在北京住了一年,这个时期中一个当众主张民主的人我也没遇到,我佩服这些敢于主张民主的人。我很快地发现香港人为香港人独立的身份感到很自豪。我用普通话跟出租司机说话的时候,他愤怒地告诉我他认为香港和 ‘蒙昧’的大陆截然不同。 我坐船去澳门 —中国的拉斯维加斯。在那儿盘桓一天游览了各处名胜。澳门的葡萄牙历史的痕迹还残留着—尤其在漂亮的古老市中心—但是历史遗产是在某种程度上被巨大的娱乐场黯然失色的。花里胡哨的庞大娱乐场的营业额比拉斯维加斯的多五倍。最大的娱乐场叫 ‘The Venetian’。因为里面有3000多个老虎机,这家娱乐场本身变得 旅游景点。娱乐场的内部看起来和威尼斯一样。你要坐贡多拉船横渡运河河网来进去娱乐场。毫无疑问这是我一辈子最奇怪,最荒唐的经历之一, 娱乐场的豪华和铺张让我啧啧称奇。大部分玩着在娱乐场的人是中国大陆人。这个经历一定展示 巨富中国人的消费文化。 澳门和香港有很多共同之处 — 两个都名义上 属于中国,可是两个领土的独立足够得选择和中国不同的发展道路。值得注意的是是否将来中国政府会维持现状或者会决定加强对香港和澳门独立的控制来让这两个领土和中国大陆的关系更密切。 ENGLISH TRANSLATION: Hong Kong and Macau While supposedly in the same state under the Chinese government’s “One country, two systems” policy, Hong Kong and China could not be more different. As soon as I stepped off the plane the contrasts between…

Read More

Imogen Page-Jarrett: Interning in Beijing 北京的实习生 – May 2015

Interning in Beijing 北京实习生 那是5月初的一个晴天,我开始在德国戴姆勒(奔驰)公司实习了。 戴姆勒已经在中国100多年了,早在1913年,戴姆勒集团在青岛开设了第一家经销店,之后在1937年组装了800台梅赛德斯-奔驰载重车。时间来到1983年,中国汽车行业第一家中外合资企业北京吉普汽车有限公司成立,后来成为北京奔驰的前身。 现代的戴姆勒大中华区则成立于2001年,总部也位于北京北部。到目前为止,戴姆勒集团在华已涉足包括了乘用车、轻型商务车、卡车、纯电动车、零部件以及金融服务等不同领域。数年来,秉承着“在中国制造,为中国而生”的发展理念,梅赛德斯-奔驰国产C级轿车,E级轿车以及国GLK级豪华中型越野车也在陆续在北京奔驰下线。 我被分到金融部门,主管是戴姆勒大中华CFO的行政助理。我主要是担任内部活动策划、写文件,邮件,电子表格,的草稿、海报设计、找其他部门签字、写实时通讯的新闻等不同的责任。公司官方适用英文,所有邮件和文件都适用英文,可是工作人员90%是中国人,所以平时公司的环境是中文的。我最近发现我这两门语言都有进步。我汉语口语说得更流利,并且更理解怎么去写正式英文,怎么维护戴姆勒的标准。 我还和几个其他实习生交上了朋友,大多也是大学生,有的已经考上了研究生了。我已经安排了跟另外一个金融实习生这个周末去世界上最“孤独的图书馆”,位于 河北省秦皇岛北戴河新区国际滑沙中心北边的海边。 透过落地窗可以看到远处的大海。 这所图书馆提供了一个回归读书本真的场所,让自己安静下来, 而这是嘈杂而又喧嚣的北京没有的。 我特为珍惜这次实习经验,不仅仅是因为能提高我对国际机构的工作流程的理解,而还给我机会接触到新的一群人,那就是白领,而且体验中国的工作环境。我觉得在这份实习工作也会交许多好点的关系,对前途有好处。 ENGLISH TRANSLATION: It was a fine clear day in May that I began interning at the German company Daimler (who own Mercedes-Benz). Daimler has already been in China for over 100 years now. As early as 1913, Daimler Group opened a…

Read More

Struan Rutherford – Summertime in Beijing – May 2015

2015年五月 由于我的回国日期迅速接近,我现在需要每天有安排来保证我体验尽量。我有限的时间鼓励 我参加新的活动,比如跟朋友住在长城旁边的农场。我们从北京开车几个小时,来到非常安静,漂亮长城的破旧部分。主人特别友好,给我们很好吃的家常晚饭。那晚上,我跟朋友一起爬上陡峭的山坡,穿过浓密的枝叶来在长城上看日落。爬过痛苦的灌木丛一个小时后,我们达到长城,看到最美的日落。不过,我们的喜悦很快成为烦恼因为我们发现从长城径直到农场的道路。道路非常有用,让我们很快回家但是我们意愿我们更早已经知道!第二天,我们在长城上走路六个小时,非常好的运动,回家后我感觉象是参加了马拉松,因为我的腿太疼了。但是,好的风景使得这一切很值得。 唱歌最近成为我新的活动。我跟一些中国朋友去卡拉OK酒吧。KTV很好玩,由于文化原因也很有意思 。人民在英国常常太羞怯了来跟朋友或者家人唱歌,但是在中国大家参加。我希望我们可以到英国进口这个习俗因为卡拉OK气氛比较轻松。我唱歌的练习最终是用得上的因为我与同学们一起得参加中文系唱歌比赛。我们决定唱‘茉莉花’,我们与口技混合这首传统歌曲来创造现代版,和美国动画片‘冰雪奇缘’的歌曲‘随它吧’。我们受到“最佳演唱”奖品,出人意料! 我们在英国大使家看英国大选结果。很多中国朋友对英国大选浓厚兴趣。他们特别吃惊因为20岁苏格兰学生被当选,现在有议会席位。讨论改革我们大选系统,采取比例代表机构的好处和缺点一定测试了我的汉语! ENGLISH TRANSLATION: Summertime in Beijing We watched the recent UK general election results at the British Ambassador’s Residence. Many of my Chinese friends were very interested in the British elections. They were particularly surprised that a 20 year old Scottish student was elected to Parliament. It has certainly been…

Read More

Nadia – Beijing, China – May 2015

这个⽉我在北京的⽣活平安⽆事。像往常⼀样,我每天上课,参加拳击课。最近天⽓很美,空⽓污 染也没有以前的严重。 这个⽉我想写⼀些关于我去天津的路上看到⼀个很特别的建筑。⼏个星期前我去天津⼀天游。天津 市在海边,但是从北京坐动⻋只要三⼗分钟。其实,天津很⽆聊,但是在旅途中我看到了⼀个很特 别的建筑。⽕⻋驶过旷野,⼀些⼩⼩的农舍。有某⼀时刻,不知道是到了哪⾥,我们驶过⼀个很⼩ 的村⼦。这个村⼦有⼀些⼀层房屋,周围都是⽥野。村⼦中间有⼀所很⼤的⼤教堂。我在天津⼀有 Wi-Fi的时候,就开始研究这个教堂的历史。根据⼀个⺴站,这个教堂是亚洲第⼆⾼的! 不幸动⻋开得很快,所以我没有机会拍照。在上⾯有些在⺴站找到了的⼀些照⽚。教堂的造价是 1500万⼈民币,⼩村⼈都是基督教⼈所以他们都捐款,别的钱是从北京和海外捐款的。 这个教堂原来是在1800年代后期建筑的,但是在1900年代早期战争中毁了,在⽂化⼤⾰命时再毁 了。在过去的⼗年中这个教堂终于重建。我想去看这个⼩村和教堂,但是⼩村只能坐汽⻋到达。   ENGLISH TRANSLATION:- My last month in Beijing has been fairly uneventful – classes have continued as usual, and I’m still boxing.  The weather is beautiful and the pollution hasn’t been a problem at all for a long time now. This month I want…

Read More

Struan Rutherford, 2015, China – April 2015

最近几个星期,我有跟我姐姐在中国旅游的机会。这是我姐姐第一次来中国所以我得保证我姐姐享受旅游因为我是她的导游。我们在桂林见面然后我们一起去上海,西安和北京。姐姐带来有些英国礼物送给我,比如巧克力复活节彩蛋。不幸,我姐姐还带来英国天气:桂林,上海和北京大部分时间有大雨。尽管如此,我们旅游很成功,我们开心。虽然从上海环球金融中心顶的风景被多云隐藏,但是长城天气,风景特别好(图片下面的图片比较风光)。我姐姐最喜欢的城市,她最终挑选北京。除了天气以外,北京有别好处,包括北京是我住的地方。我能用我当地知识来把姐姐表示北京最好的饭馆,酒吧。我渐渐成为当地人。 在上海的时候,我们过复活节。我再次觉得在中国过基督教的节日是有点奇怪的经验。不过,复活节在现代中国不太流行,跟圣诞节不同。复活节可能没有流行因为是不太商业化的节日:没有买很多礼物的复活节传统。还是,我和姐姐去上海大教堂的庆典。教堂非常漂亮 :外面和里面都非常华丽。两个地方让我吃惊:首先,众多中国人去听英文教堂服务。中文教堂服务当天早些时候被举行可是我认为太多中国人想去听中文的所以他们代替需要去英文的。我已经听到中国现在有全球最大基督徒人口之一的统计但是直到你看到中国教堂会众的时候,这个统计牵强附会。第二个可怪事件是外国教士。似乎中文和英文的教堂服务都被外国教士举办。由于中国很大基督徒人口,我吃惊因为我认为中国教堂大概有中国教士。 夏天来到北京。我晒伤的皮肤是证据。虽然天气最近非常好,每天涂防晒霜有点麻烦。太阳会鼓励我住在里面,更努力学习! ENGLISH TRANSLATION: In the past couple of weeks, I have had the opportunity to travel around China with my sister. This was my sister’s first time in China so, as I was the tour guide, I was under pressure to give her a good impression of the country. We met in…

Read More

Samuel Franklin, China – April 2015

在我最近参加的国际象棋比赛中,我最大的错误甚至在第一轮比赛开始之前发生了。怎么了?我也不太清楚,但因为一般说更好笑对自己而不要隐藏尴尬的事件,我会向读者透露我的愚蠢。简单地说,我去了错误的省份。我以为这次比赛在河北省举行,所以提前在网上订票,然后当天我很早就到达北京西火车站。我一出去河北高铁站,我就找到了一位司机开车带我去比赛的地点。不过,没想到司机没有认识到我很清楚地告诉他的酒店。因此,我给比赛的委员会打电话,让他给司机导航。我等着一分钟,司机挂上了电话转向我,不改色地说,“你在错误的省份。” 那天晚些时候,我最终到了位于北京燕郊(六环之外)的酒店。幸运的是,那一天只是报名比赛的一天,而且从河北到北京坐高铁不到一个半小时。除了交通的方面以外,我这次的表现不错。虽然没有得到冠军,因为我没有中国的国际象棋等级分的关系,我还有很多机会与最强的棋手比赛。 我最近从山东省的青岛回来了。我在青岛的老城区呆了四夜,过了比较悠闲轻松的时间。对一位想念在欧洲的海滩假期的人来说,去青岛旅游很有吸引力。我花了很多时间懒懒地躺在沙滩上一边读书一边打盹。其实我还做了些更积极的活动。例如,我在海洋大学留学的同学让我第一次经历定向。不言而喻,我还参观了那里的一所名胜古迹。那就是青岛啤酒博物馆。在啤酒节,吃着海鲜,喝一杯原浆青岛肯定是这一年的一个亮点。 参加足球训练或者比赛时,我从来没遇到任何交通问题,只有自己的足球水平和健康的问题。自从二月来,我与对外汉语学院的足球队参加北大杯。所有专业的学院有个队,你可以想象今年数学系(1-2输了)和国管学院都是夺冠热门。现在是小组赛的阶段。与别的学院比起来,因为大部分的学生是交换生,我们队只有很短时间在一起练习,熟悉队友的优势和弱势。无论如何,这周日与化学系的比赛是肯定要赢得。希望会有有力的天气。 ENGLISH TRANSLATION: In my most recent chess tournament my first blunder occurred even before the start of the first round. How so? I’m still not so clear myself, but because it’s often said that it’s better to laugh at one’s errors than to conceal them, I have decided to divulge my…

Read More

Nadia, Beijing, China – April 2015

我在⽢甘肃的经历 本⽉月初是清明节。我决定了趁机会去⽢甘肃和⻘青海旅⾏行。最初,我不知道应该去四川旅⾏行或者⽢甘肃,最后,我选择了⽢甘肃因为⽢甘肃的游客不多。虽然在云南旅⾏行很好玩,但是游客挺多。这⼀一次,我想 去没有很多游客的地⽅方。 因为嘉峪关的机场是张掖最近的机场,我从北京坐⻜飞机到嘉峪关。到嘉峪关以前我知道我在那⼉儿有 两个⼩小时,但是我已经决定从机场坐出租⻋车到嘉峪关的⽕火⻋车站。在⻜飞机坐在我旁边的男⼈人觉得去嘉 峪关但不看名胜古迹就不好,所以他跟他家⼈人带我去嘉峪关的很多名胜古迹,帮我拍照。然后他们 给我吃烤⾁肉。最后,他们送我去⽕火⻋车站。我从来没有经过了这个⽔水平的好意! 从张掖我去看⻢马蹄寺和张掖丹霞。这两个地⽅方很美。我在那边交了很多中国朋友,我们都⼀一起去吃 晚饭。 张掖以后我去⻘青海的同仁,然后去⽢甘肃的夏河。夏河有⼀一个很有名的寺院叫拉⼘卜楞。⼏几百藏族⼈人从 拉萨去拉⼘卜楞朝圣。拉⼘卜楞的科拉有三公⾥里,我看到了⼀一些⼈人为每向前迈⼀一步就跪拜!这就意味着 为了绕⾏行,他们很可能要花费⼤大量的时间。你从没⻅见过这样的情景! 同仁和夏河的多数民族是藏族⼈人,但是还有穆斯林回族⼈人。我对多元社会有兴趣,所以看到回族⼈人 帮助藏族⼈人建设⻄西藏区拉⼘卜楞的⼀一些建筑。中国的族群多样性⾮非常惊异。 我在郎⽊木寺跟别的游客决定了搭便⻋车到兰州。在中国搭便⻋车⼜又好玩,⼜又容易!我们每⼀一次不等在路 上五分钟多。⽢甘肃⼈人对我很好奇。他们很愿意帮助我们去别的地⽅方.总的来说,这是⼀一次⾮非常成功 的旅⾏行。 ENGLISH TRANSLATION: Adventures in Gansu At the start of the month we had Tomb Sweeping Holiday so I decided to go traveling solo to Gansu and Qinghai province. Initially I was deciding between visiting Sichuan or Gansu, but…

Read More